Thursday, October 30, 2008

Iframe Blog Akina di Blog Zenbae

Mina-san, biasanya kalo kita mau blog walking kita udah pasang link blog yang kita tuju di side bar blog kita.

Ada cara lain dimana kita bisa menghadirkan blog yang kita tuju berada dalam tempat posting kita, sehingga kita gak perlu visit blog dia karena blognya da ada pada postingan kita. Kita bisa terus ngikuti apapun postingan dia yang terbaru dari blog kita.

Sekarang saya mau praktekkan ilmu bikin iframe. Dengan perintah iframe kita dapat menampilkan isi dari situs ataupun blog milik orang lain pada blog milik kita. Blog orang yang mau kita iframe harus yang sudah kenal deket, karena kalo kita gak kenal bakal kena sewot.

Yang mau saya tampilkan disini adalah blognya Akina di http://ari-j-fans.blogspot.com


Ok, sekarang saatnya ... Saya mau pake iframe yang mempunyai garis pembatas dan mempunyai fasilitas scrolling.




<iframe align="center" frameborder="10" src="http://ari-j-fans.blogspot.com"width="500" height="300" scrolling="auto"> </iframe>



Mari kita lihat seperti apa hasilnya? : ...ini dia...





Tuh, kan. Blog Akina uda ada disini. Jadi, Zen hemat ongkos buat ngunjungin Akina, he..he..he.. dianya sendiri blum tau. Ntar aja ngasih taunya.

Nah, Akina da tahu sekarang. Tokorode, anatawa Akina o shitte imasuka?

Kimono Jepang


Kimono Jepang


Sekedar kita tahu

Dalam buku sejarah cina abad ke-3 ada ditulis tentang pakaian Jepang. Orang Jepang pada masa itu menggunakan pakaian dengan lubang besar yang dikerudungkan mulai dari kepala. Boneka-boneka Haniwa yang ditemukan dalam kuburan-kuburan tua sejak abad ke-3 sampai abad ke-7 mengenakan bermacam-macam pakaian. Pakaian-pakaian tersebut menunjukkan cara orang Jepang berpakaian pada masa itu. Kira-kira pada masa itu ada perubahan dari pakaian satu lapis menjadi dua lapis, baik laki-laki maupun perempuan mengenakan kimono.

Pada permulaan abad ke-8 ditetapkan undang-undang yang mengatur pakaian para pegawai pemerintah. Pakaian mereka mirip dengan pakaian yang dikenakan di Korea dan Cina.

Pada jaman Heian, para wanita istana mengenakan kimono berlapis-lapis yag amat indah. Pakaian itu dikenal dengan Junihitoe. Kira-kira dari jaman Kamakura orang Jepang mengenakan kimono jenis pakaian dalam kosode sebagai pakaian sehari-hari. Pada zaman Muromachi berikutnya, para wanita mengenakan pakaian kasode walaupun sebagai pakaian resmi. Pakaian ini berkembang sebagai kimono yang dipakai dewasa ini.

Kimono cocok sebagai gaya Jepang maupun iklim Jepang. Akan tetapi karena lengannya panjang, maka kurang cocok atau membatasi gerakan. Orang-orang muda selalu menggunakan pakaian model barat, dan hanya menggunakan kimono dalam kesempatan-kesempatan istimewa seperti Tahun baru maupun upacara perkawinan

________________________________________
Tomodachi : Akina
________________________________________
Sensei : Agro-san, Yohan-san




Wednesday, October 29, 2008

Nama Umum Orang Jepang




Nama Umum Orang Jepang

Sekedar kita tahu


Nama Keluarga:

Katō
Suzuki
Watanabe
Tanaka
Itō

Nama Lelaki:

Hiroshi
Toshio
Yoshio
Kazuo
Akira

Nama Perempuan:

Yoshiko
Keiko
Kazuko
Hiroko
Yōko

________________________________________
Tomodachi : Akina
________________________________________
Sensei : Agro-san, Yohan-san

“SEDIKIT YANG KAU BERI, MANFAAT BAGI YANG MEMBUTUHKAN”

NING ZENBAE BELAJAR BAHASA JEPANGE
dapat di akses di:


UPACARA TRADISIONAL DI JEPANG



Upacara tradisional di Jepang kebanyakan berasal dari Cina. Beberapa di antaranya telah lenyap. Tetapi, sekarang inipun hampir di setiap keluarga di Jepang masih menyelenggarakan bermacam-macam upacara tradisional.

Pertama, pada bulan Januari ada upacara Shogatsu (Tahun Baru). Di pintu masuk rumah-rumah dihiasi dengan ranting-ranting pohon cemara dan semacam tali yang dianggap suci. Pada pagi harinya mereka memakan kue Mochi. Banyak orang pergi bersembahyang ke kuil-kuil Bhuda dan tempat-tempat suci agama Shinto.

Pada permulaan bulan Pebruari ada Setsubun (Upacara sehari sebelum mulainya musim gugur menurut lunar kalender). Ini menandakan/dimaksudkan musim dingin yang panjang telah berakhir. Pada malam hari di waktu Setsubun, m ereka menabur-naburkan kacang dengan maksud bahwa dengan kacang-kacang itu mereka dapat mengusir setan jahat dan mengundang dewa keberuntungan ke dalam rumah-rumah mereka.

Pada tanggal 3 Maret ada Hina-matsuri, Yaitu hari festival Anak-anak Perempuan. Anak-anak perumpuan menghiasi rumahnya dengan boneka-boneka festival anak perempuan (Hino-ningyo: boneka Hina).

Pada tanggal 5 Mei adalah Festival Anak Laki-laki di mana anak laki-laki menaikan Koinobori (Bendera yang berbentuk ikan yang mempunyai ekor panjang).

Pada bulan Juli ada Tanabata, Yaitu Festival Bintang. Hanya pada malam hari saja satu kali dalam satu tahun Bintang Ushikai menyeberangi Ama no Gawa dan kemudian bertemu dengan Bintang Orihime. Ini merupakan cerita romantik dari legenda romantik Cina.

Tuesday, October 28, 2008

Nihongo o hanashimasu ka?


Sedikit ungkapan bahasa jepang ini semoga sangat bermanfaat

1.Apakah kamu berbicara bahasa jepang?
Do you speak Japanese?
Nihongo o hanashimasu ka?

2.Saya berbicara hanya sedikit bahasa jepang.
I only speak a little Japanese
Nihongo ga sukoshi shika hanasemasen

3.Tolong bicara lebih lambat
Speak more slowly, please
Motto yukkuri hanashite kudasai

4.Tolong ulangi
Repeat it, please
Kurikaeshite kudasai

5.Apa ini disebut dalam bahasa Jepang?
What is this called in Japanese?
Kore wa nihongo de nan to iimasu ka?

6.Maaf, saya tidak berbicara bahasa Jepang
I’m sorry, I don’t speak Japanese
Sumimasen ga, Nihongo o hanasemasen

7.Apa anda sebut ini?
What do you call this?
Kore wa nanto iimasu ka?

8.Apa anda sebut itu?
What do you call that?
Are wa nanto iimasu ka?

9. Apa artinya itu?
What does that mean?
Are wa doo yuu imi desu ka?

Cara saya cepat menghafal ungkapan di atas adalah dengan mengisi latihan di bawah ini:

1.Apakah kamu berbicara bahasa jepang?
Do you speak Japanese?
………………………………………………………….?

2.Saya berbicara hanya sedikit bahasa jepang.
I only speak a little Japanese
………………………………………………………….?

3.Tolong bicara lebih lambat
Speak more slowly, please
………………………………………………………….

4.Tolong ulangi
Repeat it, please
………………………………………………………….

5.Apa ini disebut dalam bahasa Jepang?
What is this called in Japanese?
………………………………………………………….?

6.Maaf, saya tidak berbicara bahasa Jepang
I’m sorry, I don’t speak Japanese
………………………………………………………….

7.Apa anda sebut ini?
What do you call this?
………………………………………………………….?

8.Apa anda sebut itu?
What do you call that?
………………………………………………………….?

9. Apa artinya itu?
What does that mean?
………………………………………………………….?
10.Apakah kamu berbicara bahasa jepang?
Do you speak Japanese?
………………………………………………………….?

11.Saya berbicara hanya sedikit bahasa jepang.
I only speak a little Japanese
………………………………………………………….?

12.Tolong bicara lebih lambat
Speak more slowly, please
………………………………………………………….

13.Tolong ulangi
Repeat it, please
………………………………………………………….

14.Apa ini disebut dalam bahasa Jepang?
What is this called in Japanese?
………………………………………………………….?

15.Maaf, saya tidak berbicara bahasa Jepang
I’m sorry, I don’t speak Japanese
………………………………………………………….

16.Apa anda sebut ini?
What do you call this?
………………………………………………………….?

17.Apa anda sebut itu?
What do you call that?
………………………………………………………….?

18. Apa artinya itu?
What does that mean?
………………………………………………………….?

19.Apakah kamu berbicara bahasa jepang?
Do you speak Japanese?
………………………………………………………….?

20.Saya berbicara hanya sedikit bahasa jepang.
I only speak a little Japanese
………………………………………………………….?

21.Tolong bicara lebih lambat
Speak more slowly, please
………………………………………………………….

22.Tolong ulangi
Repeat it, please
………………………………………………………….

23.Apa ini disebut dalam bahasa Jepang?
What is this called in Japanese?
………………………………………………………….?

24.Maaf, saya tidak berbicara bahasa Jepang
I’m sorry, I don’t speak Japanese
………………………………………………………….

25.Apa anda sebut ini?
What do you call this?
………………………………………………………….?

26.Apa anda sebut itu?
What do you call that?
………………………………………………………….?

27. Apa artinya itu?
What does that mean?
………………………………………………………….?

28.Apakah kamu berbicara bahasa jepang?
Do you speak Japanese?
………………………………………………………….?

29.Saya berbicara hanya sedikit bahasa jepang.
I only speak a little Japanese
………………………………………………………….?

30.Tolong bicara lebih lambat
Speak more slowly, please
………………………………………………………….

31.Tolong ulangi
Repeat it, please
………………………………………………………….

32.Apa ini disebut dalam bahasa Jepang?
What is this called in Japanese?
………………………………………………………….?

33.Maaf, saya tidak berbicara bahasa Jepang
I’m sorry, I don’t speak Japanese
………………………………………………………….

34.Apa anda sebut ini?
What do you call this?
………………………………………………………….?

35.Apa anda sebut itu?
What do you call that?
………………………………………………………….?

36. Apa artinya itu?
What does that mean?
………………………………………………………….?

Semoga benar-benar bermanfaat, kalaupun ada kesalahan itu murni dari kebodohan saya.

Ucapan Terima Kasih Bahasa Jepang


Dōgenki?
Jikan aru? Ok, arigatō.



Judul posting ini saya buat teringat orang -orang yang sudah memberi saya inspirasi untuk kembali mengamalkan ilmu yang pernah saya tekuni di tahun 1994-1997 di Gakushudo, Saint Mary dan sedang aktif di Perpustakaan The Japan Foundation Pusat Bahasa Jepang.

Ucapan terima kasih atau kansha no ji yang bisa saya sampaikan pada mereka disini adalah:

Dōmo arigatō gozaimasu, Agro-san: Terima kasih banyak, Mas Agro.
Iroiro arigatō gozaimasu, Yohan-san: Terima kasih banyak, Mas Yohan ( Tudotsu
Gakuen )

Goshinsetsu ni arigatō, Akina-san: Terima kasih atas kebaikan anda, Nona Akina


Arigatō, Budi-kun: Terima kasih, Dik Budi ( Gakushudo )

Osewasama deshita, Yuni-san: Terima kasih atas pertolongan anda, Nyonya Yuni ( Universitas Padjajaran )

Setsumei shite kudasatte, arigatō gozaimashita, Hanny-san: Terima kasih atas keterangan anda, Nyonya Hanny ( Saint Mary )

Barangkali ada yang mau mengoreksi atau melengkapi ucapan terima kasih dalam bahasa jepang, silahkan berbagi.

Dengar Pengucapan  Arigato gozaimasu :

Click kanan gambar dibawah, lalu buka tab baru  :






Friday, October 24, 2008

Terjemah Indonesia Lagu Haruka Kanata

Terjemah mentah hasil Google Translate & karena masih versi beta/tes, jangan kaget kalau terjemahannya ada yang gak nyambung. Nanti kita akan bandingkan dengan hasil terjemahan yang lebih baiknya.

Sung by : Asian Kung-fu Generation

fumikomu ze akuseru kakehiki wa nai sa sou dayo
yoru wo nukeru
nejikomu sa saigo ni sashihiki zero sa sou dayo
hibi wo kezuru


kokoro wo sotto hiraite gyutto hiki yosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto sa aa


iki isoide shiboritotte
motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tooku he
ubaitotte tsukandatte
kimi janai nara imi wa nai no sa


dakara motto motto motto haruka kanata


fumikomu ze akuseru kakehiki wa nai sa sou dayo
yoru wo nukeru
nejikomu sa saigo ni sashihiki zero sa sou dayo
hibi wo kezuru


kokoro wo sotto hiraite gyutto hiki yosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto sa aa


iki isoide shiboritotte
motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tooku he
ubaitotte tsukandatte
kimi janai nara imi wa nai no sa


dakara haruka kanata


itsuwaru koto ni nareta kimi no sekai wo
nuritsubusu no sa shiroku shirou


.........................


Hit gas! There's no need to finagle, oh yeah! Tidak perlu menipu, hii asiiiiik!
We'll go all through the night. Kami akan berjuang melalui malam.
I'll complain at the end, the balance is zero, oh yeah! Saya akan mengeluh di akhir, saldo nol, hii asiiiiik!
We'll whittle the days away... Kami akan mengurangi hari-hari jauh ...

When you open your heart a little, and pull someone close to you, Bila Anda membuka hati Anda sedikit, dan tarik seseorang yang dekat dengan anda,
Your feelings will surely reach them deeper, yeah... Anda pasti akan mencapai perasaan mereka lebih dalam, yeah ...

Hurry it up! Terburu-buru ke? Wring it out! Pemerasan saja sendiri!
Though my legs are all tangled, they will surely take me far... Walaupun saya adalah kaki semua jelas, mereka benar-benar akan mengambil jauh me ...
Even if I steal it and manage to grasp it, Bahkan jika saya mencuri dan mengelola untuk pegang itu,
If it isn't you, then what's the point? Jika tidak Anda, maka apa titik?

So I'll go further and further away! Jadi saya lebih lanjut dan akan pergi jauh!

Hit the gas! Hit gas! There's no need to finagle, oh yeah! Tidak perlu menipu, hii asiiiiik!
We'll go all through the night. Kami akan berjuang melalui malam.
I'll complain at the end, the balance is zero, oh yeah! Saya akan mengeluh di akhir, saldo nol, hii asiiiiik!
We'll whittle the days away... Kami akan mengurangi hari-hari jauh ...

When you open your heart a little, and pull someone close to you, Bila Anda membuka hati Anda sedikit, dan tarik seseorang yang dekat dengan anda,
Your feelings will surely reach them deeper, yeah... Anda pasti akan mencapai perasaan mereka lebih dalam, yeah ...

Hurry it up! Terburu-buru ke? Wring it out! Pemerasan saja sendiri!
Though my legs are all tangled, they will surely take me far... Walaupun saya adalah kaki semua jelas, mereka benar-benar akan mengambil jauh me ...
Even if I steal it and manage to grasp it, Bahkan jika saya mencuri dan mengelola untuk pegang itu,
If it isn't you, then what's the point? Jika tidak Anda, maka apa titik?

So I'll go far into the distance... Jadi saya akan pergi ke dalam jarak jauh ...

Your world will become a thing of deceit Dunia Anda akan menjadi sesuatu penipuan
painted all in white... dilukis di semua putih ...

Gabung Group Belajar Bahasa Jepang

Buat rekan-rekan blogger yang blognya bertemakan tentang Indonesia dan Jepang, atau yang ingin lebih jauh mengetahui tentang bahasa, budaya dan lainnya tentang Jepang, saya membuat group di BlogCatalog Group Belajar Bahasa Jepang. Silahkan gabung. Pasti
banyak manfaat yang kita dapat dari kebersamaan ini. Kita bisa tanya jawab online seputar bahasa jepang. Untuk tingkat pemula dan ahli.

Tentang Blog Catalog :

BlogCatalog.com is the fastest-growing social network for bloggers on the Internet. This is a community where bloggers connect, share ideas, and make things happen.

Mau meninjau Group Belajar Bahasa Jepang untuk semua orang, silahkan kunjungi link dibawah ini:
Ning Zenbae Belajar Bahasa Jepangé dapat di akses di:


Wednesday, October 22, 2008

Bahasa Jepangnya Saya orang Indonesia

Pada pelajaran pertama kita masih ingat dengan rumus ini:

Watashi wa ....nama orang.... desu.( ingat! Desu diucapkan: dés )

Contoh: Watashi wa Zenbae desu. ( Saya adalah Zenbae )

Karena kita juga sudah menghafal banyak nama negara jepang, maka kita gabung rumus di atas dengan nama negara. Namun sebelumnya ada yang harus diingat, yaitu kata: JIN, yang artinya: orang atau warga negara dan kata: San, yang artinya: Bapak, bisa juga: Ibu, bisa juga: Tuan.

Contoh: Zenbae-san: Bapak Zenbae atau Megami-san: Ibu Megami.
Jadi, kata: San, artinya mengikuti kata yang di depannya. Tetapi, tidak boleh disebut untuk nama kita sendiri.

Contoh: Watashi wa Zenbae-san. ( Saya adalah Pak Zenbae ) >>> salah.

Mari kita konsentrasi pada topik kita kali ini.

Perhatikan rumus ini: Watashi wa Indoneshia-jin desu. ( Saya orang Indonesia )

Kalimat negatifnya: Watashi wa Indoneshia-jin dewa arimasen. ( Saya bukan orang Indonesia )

Kalimat pertanyaannya: Watashi wa Indoneshia-jin desuka?. ( Apakah saya orang Indonesia )

Watashi pada contoh di atas bisa diganti dengan subjek yang lainnya. Boleh anata, kanojo, kare, atau nama orang.

Contoh:Agro-san wa Indoneshia-jin desu.(Pak Agro adalah orang Indonesia )

Kare wa mareshia-jin dewa arimasen. ( Ia (lk) bukan orang malaysia )


Supaya masuk dalam otak kita dan tidak mudah lupa, mari kita berlatih:

1. Apakah kamu orang Jepang? ..........................................................................

2. Ya. Saya orang Jepang. ..........................................................................

3. Bukan. Saya bukan orang Jepang. Saya orang malaysia.

4. Saya bukan orang Pilipina. ..........................................................................

5. Saya orang Inggris. ..........................................................................

6. apakah ia ( laki-laki ) orang Mexico? ..........................................................................

7. Zenbae bukan orang Amerika. ..........................................................................

8. Zenbae orang Indonesia. ..........................................................................

9. Apakah mereka orang China? ..........................................................................



10. Mereka bukan orang China. Mereka orang korea.
..........................................................................

..........................................................................

11. Kami orang Australia. ..........................................................................

12. Kami bukan orang Perancis. ..........................................................................

13. Apakah Pak Agro orang jepang? ..........................................................................

14. Pak Agro bukan orang Jepang. Ia orang Indonesia.

..........................................................................

..........................................................................

15. Kami orang Jerman. ..........................................................................

16. Kami bukan orang Brunei. ..........................................................................

17. Apakah Pak Agro orang Mesir? ..........................................................................

18. Ibu Yohan bukan orang Korea. Ia orang Indonesia.

..........................................................................

..........................................................................

19. Apakah kamu orang Turki? ..........................................................................

20. Ya. Saya orang Swiss. ..........................................................................

21. Bukan. Saya bukan orang Spanyol. Saya orang Malaysia.

22. Saya bukan orang Belanda. ..........................................................................

23. Saya orang Saudi Arabia. ..........................................................................

24. apakah ia ( laki-laki ) orang Mexico? ..........................................................................

15. Apakah Pak Rahmat orang Kuwait? ..........................................................................



Technorati Profile.



Ning Zenbae Belajar Bahasa Jepangé dapat di akses di:

Pasang Kamus Online Indonesia Jepang di sidebar blog

Untuk teman-teman yang ingin di blognya ada kamus online bahasa Indonesia-Jepang atau Jepang-Indonesia, bisa pasang html ini di side bar kamu plus link ke blog Yumeko, blog Tadotsugakuen dan blog saya, Rikai dan Spiga. Di bawah ini kodenya:



Ini buat yang template blogspot dot com punya. Copy html di atas, lalu kamu masuk ke tata letak, lalu klik tambah widget, tunggu sejenak tampilan box html muncul. Setelah muncul, tarik ke bawah cari tulisan yang ada Html, kalo ketemu klik, tunggu sebentar kalo da muncul boxnya, paste kode ini di box besar dibawah, sedangkan box kecil di atas tulis judul blogroll terserah kamu. Lalu klik tulisan "simpan" yang ada di paling bawah. Tunggu sampai box menghilang, lalu kalo tampilan kembali ke postingan, klik "entri baru", lalu klik "lihat blog".

Semoga bermanfaat.

Kéiyôshi Kata Sifat Berakhiran Vokal i

Perhatian: -Tulisan sama dengan pengucapan dan ciri khas kata sifat ini berakhiran huruf: “i”.


- Ô ( ada tanda di atasnya), pengucapannya sama dengan: “oo” ( dua huruf o, diucapkan agak panjang ).

1. Yoi: Baik, bagus
2. Warui: Jelek, buruk

3. Takai: Tinggi, mahal
4. Yasui: Murah
5. Hikui: Rendah

6. Shiroi: Putih
7. Akai: Merah

8. Ôkii: Besar
9. Chiisai: Kecil

10. Atarashii: Baru
11. Furui: tua, kuno, lama

12. Oishii: Enak, lezat
13. Mazui: tidak enak


Pemakaian kata sifat tersebut dalam kalimat sebagai berikut:


Rumus 1 : Subjek + wa + kata sifat + desu.

Anata wa takai desu. ( Kamu tinggi ) >>> desu, menunjukkan bentuk waktu sekarang.

Rumus 2 : Subjek + wa + kata sifat + kata benda + desu.

Banana wa oishii kudamono desu. ( Pisang adalah buah-buahan yang enak )

Banana: pisang
Oishii: enak
Kudamono: buah-buahan ( kudamono termasuk kata benda )

Perhatikan >>> Oishii kudamono: buah-buahan yang enak ( diterjemahkan seperti tata bahasa inggris, yaitu dibalik—dari belakang dulu/kata benda dahulu menerjemahkannya)

Saturday, October 18, 2008

Kamus Bahasa Jepang-Indonesia-Jepang

Kamus Bahasa Jepang-Indonesia-Jepang

Buat teman-teman yang mau nyoba kamus ini silahkan saja. Klik link dibawah lalu terserah mau tulis bahasa Jepang atau bahasa Indonesia gak masalah, kedua-duanya bisa.
Tapi, berdasarkan pengalaman Zen make, kalo nyarinya Indonesia-Jepang sih lancar-lancar aja. Kalo Jepang-Indonesia... coba aja sendiri. Juga maaf karena databasenya kurang lengkap, daripada gak ada sama sekali.
Klik disini >>> http://kanji.inn.bppt.go.id

Semoga manfaat.

Ning Zenbae Belajar Bahasa Jepangé dapat di akses di: